9月11日至13日,我院教师温可参加在复旦大学举办的亚洲辞书协会(ASIALEX)第十八届国际学术会议。温可在会上作了题为《语篇视角下双解学习词典的编译研究》的学术发言。
在发言中,温可老师从语篇语言学的视角出发,探讨了双解学习词典在翻译过程中所面临的理论与实践问题,通过具体案例分析了现有双解词典在释义和例证方面的共时与历时的特点与演变过程,并提出了基于语篇语言学与翻译目的论的研究框架。该项研究为双解学习词典的编译修订提供了新的思路,引起了与会学者的广泛关注与热烈讨论。
本次大会汇聚了来自亚洲及全球多个国家与地区的辞书学、语言学及语言教育领域的专家学者,围绕词典学与大语言模型、AI时代词典学的挑战、单语、双语、多语词典学、词典使用研究、教学词典学等前沿议题展开深入交流。此次参会并发言,不仅展示了外国语学院教师在词典学与翻译研究领域的学术积累,也进一步加强了外国语学院与国内外同行之间的学术交流与合作。今后,外国语学院将继续支持教师参与高水平学术活动,推动语言学、翻译学及外语教学研究与实践的深入发展。
摄影:外国语学院
撰稿:温可
初审:朱慧
复审:谢士金
终审:宋秀葵 于江
上一条:我院教师参加山东省国外语言学学会2025年年会 下一条: 外国语学院举办2025年学科教学(英语)重点学科建设 暨第2期博士学术沙龙
【关闭】