科研动态

当前位置: 首页 >> 学科建设 >> 科研动态 >> 正文

外国语学院教师参加全国典籍翻译研究高层论坛并作学术报告

发布日期:2025-10-28    作者:     来源:     点击:

10月17日至19日,全国典籍翻译研究高层论坛在苏州大学外国语学院召开。我院教师刘曌龙博士应邀参会并作题为“关注文本 超越文本——《牡丹亭》英译者汪榕培研究”的学术报告。

刘曌龙基于英国学者安德鲁·切斯特曼Andrew Chesterman)的“译者研究”(Translator Studies)理论,综合文本分析、传记阅读和访谈等方法,对《牡丹亭》英文全译本的译者汪榕培进行了研究。该研究立体地呈现了汪榕培《牡丹亭》的英译活动,为典籍翻译研究提供了新的话题,使得译者在翻译研究中得到更多的关注。

本次论坛来自全国105所高校的150多名专家学者参会。此次论坛,不仅提升了我院专业教师的业务水平和科研能力,助力我院的翻译学科建设,也促进了我校与国内其他院校之间的学术交流。


摄影:外国语学院

撰稿:刘瞾龙

初审:陈锋

复审:谢士金

终审:宋秀葵 于江


下一条:我院教师参加山东省国外语言学学会2025年年会

关闭