外院要闻

外院要闻

当前位置: 首页 >> 外院要闻 >> 正文

智启新译界:考研复试全真演练纪实——外国语学院2025届翻译方向模拟复试专项指导活动侧记

发布日期:2025-03-21    作者:     来源:     点击:

为精准助力考研学子备战复试,系统提升应试能力,外国语学院于2025年3月20日下午在第二教学楼B212教室成功举办翻译方向考研模拟复试专项指导活动。本次活动由翻译教研室主任冯晓凌和李百温老师联袂主持,吸引了2025届翻译方向通过初试的全体学子积极参与。

活动伊始,两位资深导师以全景式解析揭开序幕。通过系统梳理复试“三位一体”考核框架——专业笔试、自我陈述与专家问答,冯晓凌老师着重强调:“复试不仅是专业素养的试金石,更是综合能力的阅兵场,着重考查学生的语言组织能力、临场反应能力、逻辑思辨能力。”其深入浅出的讲解为学子们构建起清晰的备考坐标系。

在实战模拟环节,参加模拟面试的学生依序完成全流程演练。李百温老师采用“情景还原+个性化指导”模式,针对每位考生的陈述内容与应答策略进行细致把脉。特别值得关注的是,两位导师创新引入 “AI+”视角,指导学生辩证解析人工智能与翻译学科的融合发展。通过现场演示DeepSeek等智能工具的应用场景,启发学子构建"人机协同"的专业认知框架,并就“AI是否将取代翻译从业者”这一时代命题展开深度研讨。

针对复试备考策略,冯晓凌老师提出三点建设性意见:其一,建立动态知识更新机制,重点关注《中国翻译》等核心期刊的前沿成果;其二,构建“问题树”应答模型,系统梳理翻译理论、实践及技术应用等知识模块;其三,关注跨文化交际,尤其是要关注最近我国外交场合的典型话语翻译。对于调剂考生群体,李百温老师特别强调信息素养的重要性,建议通过院校官网、学术社群等多维渠道构建信息网络。

本次活动创新采用“理论建构-情景模拟-专家会诊”的三维模式,通过逐位学生的个性化指导及深度剖析,使学生理清了如何高效准备模拟复试以及如何提高临场应变能力。多位学子反馈,这种沉浸式、靶向性的模拟模式,不仅消解了复试焦虑,更重塑了专业认知体系,为决胜复试注入强心剂。

外国语学院将持续推进“考研护航工程”,全方位赋能学子升学之路。

摄影:外国语学院

撰稿:冯晓凌、李百温

初审:牛荦

复审:迟英娟

终审:于江


上一条:教社联动,筑梦英语—外国语学院“言教燃梦”志愿服务队深入社区开展志愿服务活动第三十期 下一条:外国语学院举行学科英语方向考研复试指导

关闭